Posted on

PASTEL – Rencontre avec l’AGIT Association des Guides Interprètes du Tarn.

PASTEL – Rencontre avec l’AGIT Association des Guides Interprètes du Tarn.
Pastel – une demi-journée de formation sur le pastel des teinturiers auprès des guides d l’AGIT.

Présentation de l’AGIT

Leur slogan : Découvrir le TARN avec un guide n’est pas obligatoire … C’est juste indispensable !

L’AGIT est une association de guides expérimentés, passionnés par le patrimoine du TARN et régional.

L’AGIT est composé de 38 guides et de membres bienfaiteurs.

Tous les guides de l’AGIT ont reçu une formation solide dans le tourisme et sont titulaires d’un diplôme et d’une carte de guide conférencier.

Ils se placent donc en référence par leur compétence, et la diversité des visites pour individuels et groupes qu’ils proposent. Leurs partenaires : les offices de tourisme, le musée Toulouse-Lautrec,…

Les visites guidées peuvent être données en langue française, espagnole, anglaise, italienne, allemande et même japonaise.
Le troisième samedi de chaque moi, l’AGIT propose des visites à thème.

Pour retrouver toutes les informations concernant l’AGIT, les visites, les contacts, n’hésitez pas à visiter leur site internet : http://www.lesguidesdutarn.com

Pastel – L’Artisan Pastellier

Bien que déjà très instruis sur le sujet, les guides de l’AGIT représentant passionnés de notre culture régionale ont souhaitez suivre une formation sur l’histoire de l’épopée du pastel des teinturiers au « pays de cocagne ».

Pour cela Didier BOINNARD, représentant l’Artisan Pastellier, est venu le samedi 11 février 2013 faire une conférence sur le pastel devant une quinzaine de membres de l’association. Cette présentation du pastel des teinturiers portait sur l’histoire du pastel, de la préhistoire à nos jours, des innombrables vertus du pastel et de l’état actuel du renouveau du pastel et des entreprises qui y participent.

Bien entendu, la réunion c’est terminée de façon conviviale devant un repas au restaurant, tradition oblige !

Posted on

PASTEL – Primeur 2011 – Domaine d’Escausse

Quelques mots sur le domaine d’Escausse

Nos racines sont aussi profondes que celles de nos ceps. Depuis 7 générations sur cette terre Tarnaise, à flanc de coteaux, la famille BALARAN élabore des vins généreux qui mettent les tables en fête.

Pour la sortie du Primeur 2011 le domaine d’Escausse à organiser comme chaque année une fête : portes ouvertes, dégustations, expositions, animations,…

Le Cirque Bauer était le point d’orgue de ce week-end (18,19 et 20 novembre 2011).

L’Artisan Pastellier était invité par Jean-Marc BALARAN à présenter ses produits lors du marché artisanal, au côté d’autres artisan et commerçant tels que : FLOREAL (art floréal), LA SALAMANDRE (safran), FROMAGERIE DU BUISSON BLANC, LA LIBRAIRIE DES ENFANTS,…

Le stand de l’Artisan Pastellier
Posted on

PASTEL – Visites de groupes atelier GRAULHET

L’Artisan Pastellierest référencé dans le manuel groupes 2012 qui propose des visites à thème aux groupes de visiteurs souhaitant mieux connaître le TARN. C’est une reconnaissance pour l’Artisan Pastellier comme faisant partie de la vie locale.

Pays de Cocagne, berceau du pastel

Vous découvrirez l’histoire du pastel qui a fait la richesse de ce territoire.

De la culture à la teinture, des spécialistes vous conteront leur savoir-faire.

Matin – Arrivée du groupe au château de Magrin, situé dans le charmant petit village de Magrin au cœur de la campagne tarnaise.

Accueil par le châtelain, Pierre-Georges RUFINO, éminent spécialiste de la culture du pastel, à l’initiative de la restauration du château.

Au travers d’une visite guidée, d’une projection et d’expositions, il vous contera 400 ans d’histoire de la précieuse couleur bleue. Découverte de l’unique séchoir et moulin à pastel.

Départ vers GRAULHET, ancienne capitales de la basane d’or qui fut au siècle dernier une ville prospère grâce à ses usines de mégisserie et ses maroquineries. Aujourd’hui, de prestigieuses maroquineries fonctionnent encore pour de grands noms de la haute couture française.

Visite de la Maison des métiers du cuir : découverte de l’histoire et du patrimoine industriel de GRAULHET, à travers un voyage fascinant dans l’univers d’une ancienne mégisserie. Tous les secrets de la métamorphose de la peau et du métier de mégissier, de maroquinier vous seront dévoilés. Un métier difficile dont chaque étape vous sera commentée avec des anecdotes et des témoignages.

Possibilité d’achats de petites maroquineries à tarifs préférentiels (sac à main, porte-monnaie…).

Déjeuner à “La Rigaudié”, un restaurant de GRAULHET, ancienne maison bourgeoise située au cœur d’un magnifique parc.

La Rigaudié, Restaurant Gastronomique

1 Route St Julien du Puy 81300 Graulhet
05 63 34 49 54

Après-midi – Départ vers l’atelier du pastel (Artisan Pastellier) dedié aux multiples applications de l’Isatis Tinctoria.

Accueil au show-room, video projection, visite de l’atelier et démonstration. Découvrez l’histoire de cet art et de ce pastellier qui propose des teintes très en vogue avec un retour aux couleurs végétales, surfant sur la vague des produits « bio », mais aussi des teintures pour le textile et le patrimoine (décorations extérieures et intérieures).

Un mini initiation à la teinture vous sera proposée et vous repartirez avec une création (apporter un torchon, un T-shirt ou autre tissu de couleur blanche sans motif).

Pour réserver ou pour connaître la liste complète de toutes les visites proposées.

Tarn Réservation Tourisme
41, rue Porta 81027 ALBI Cedex 9
Tél. 05 63 77 32 30
groupes@tourisme-tarn.com

Posted on

MUSEE DU PASTEL – CHATEAU DE MAGRIN

Musée du Pastel - Château de Magrin

A l’occasion de l’arrivée du Tour de France à Carmaux le 12 juillet, et de l’étape de Blaye-les-Mines à Lavaur le 13 juillet, découvrez d’une autre manière le Tarn en suivant pas à pas le parcours qu’emprunteront les coureurs. Mais en prenant le temps de flâner, de découvrir ou de redécouvrir les lieux, les paysages et les couleurs de Tarn.

Au km 147, l’épopée du pastel

Magrin – Château Musée
L’épopée historique du pastel est dévoilée dans cet authentique château pastelier du Lauragais. Situé dans le Pays de Cocagne, dans le triangle ALBI, TOULOUSE et CARCASSONNE, entre Lavaur et Puylaurens, Magrin témoigne de la riche épopée de la plante bleue.

Cocagne, teinture et produits du bleu de pastel des teinturiers
Cocagne, teinture et produits du bleu de pastel des teinturiers

Magrin possède le dernier moulin à pastel du Pays de cocagne, constitué d’une énorme roue de granit de deux tonnes, renforcée d’un système de timon horizontal et vertical, dont la rotation était assurée par un animal de trait.

Musée du Pastel - Château de Magrin
Musée du Pastel – Château de Magrin

Le château abrite une autre pièce rare : un séchoir à cocagnes, le seul en bon état du Midi toulousain, datant de la fin de l’épopée du pastel. Les structures de bois ont été repeintes avec de la peinture bleue pastel authentique fabriquée aujourd’hui à ALBI par l’Artisan Pastellier qui vient de créer un laboratoire à GRAULHET. La salle est équipée de volets aérateurs à persiennes assurant une dessiccation optimale des cocagnes.

Enfin les salles du musée abritent de rares manuscrits ayant trait à cette activité, mais aussi tissus, vêtements anciens, teints au pastel ou à l’indigo, cocagnes, objets et outils spécifiques.

www.pastel-chateau-musee.com 05 63 70 63 82

Château-Musée du Pastel, de MAGRIN
81220 St-Paul-Cap-de-Joux
Tél. : 05 63 70 63 82
Fax : 05 63 70 51 80
E-mail : musee.pastel@tiscali.fr

ATOUTS TARN été 2011 – n°87

Posted on

PASTEL – Salon des Techniques et des Arts du Papier

Artistes et professionnels du papier vous donnent rendez-vous autour d’expositions, d’ateliers, des démonstrations, performances et spectacles…

Organisé par l’association Pastel en Scène et la Ville de Lavaur, le STAP (Salon des Techniques et des Arts du Papier).

À l’invitation de Michel COURTANT, président de Pastel en Scène, l’Académie des Arts et des Sciences du Pastel a pu présenter l’histoire du pastel de l’antiquité à nos jours et les entreprises qui participent au renouveau du pastel ; Pour l’occasion une cuve de teinture au pastel des teinturiers et des démonstrations de teinture au pastel ont été effectuées durant ces 2 jours. Carole GARCIA (Cocagne et compagnie), Magalie (Violettes et Pastels), Serge et Brigitte MONTAGNE, Michel RIVALLAND, Sandrine BANESSY (Editions TME), Didier BOINNARD (Artisan Pastellier), Xavier PLO (entrep. PLO),…

Monsieur Frédéric MITTERRAND, Ministre de la culture et de la communication en visite dans le Tarn a inauguré le salon. Il a été à l’écoute de tous les stands et plus particulièrement de celui de l’Académie du Pastel.

Le STAP a accueilli au total 70 artistes et professionnels qui ont enchanté les visiteurs de tous âges. En plus des stands et expositions, les conférences et ateliers ouvert au public ont connu un engouement exceptionnel.

Si ce salon se déroule sur différents pôles du centre-ville, la médiathèque et la chapelle du Musée accueillent le CRIMP – (Centre de Recherche International de Modélisation par le Pli) qui est le groupe artistique invité d’Honneur de cette première édition.

Du théâtre de rue, avec la Compagnie du 4 (sur le thème écologique du tri, du recyclage, de la gestion des forêts…); des animations musicales ou créatives (avec Sébastopol, l’homme-orchestre ou encore Véro des Chapeaux, qui passera entre les stands et fabriquera, en direct, de magnifiques chapeaux avec les chutes de papier… pour les offrir au public!); des performances: la première, de Jean-Frédéric Crevon, calligraphe, la seconde, de Christophe Pons, artiste peintre.

Le jeune public n’a pas été oublié : un spectacle de Paul Maz, le magicien de papier

Les exposants :

A la médiathèque Guiraude de Laurac

Le CRIMP, « Papiers Secrets », origami – Chapelle du musée et médiathèque

Annie Got, « terre d’Ombres », lavis – Rez-de-chaussée (espace jeunesse et salle du conte).

Ysabelle Daniel, photographies – Espace BD, 1er étage

A la Halle d’Occitanie

Imprimerie Art et caractère, groupe Pierre Fabre.

Exposition des plus beaux ouvrages réalisés par l’imprimerie, démonstrations, et édition en direct du journal du salon.

Richard Bornia, journaliste de la dépêche du Midi

Comité de rédaction du journal du STAP, composé du journaliste et de lycéens : réalisation, en direct, du journal du salon.

Librairie Sudre Présentation d’ouvrages « pop’up », secteur jeunesse.

La Poste

Le Musée de La Poste propose une exposition sur le Mail Art, une forme d’expression artistique qui consiste à expédier des envois insolites par La Poste.

La Direction du Courrier présente ses nouvelles offres, outils de communication et produits personnalisables.

SOL – Collages, peinture…

Aline Bonafoux – Enluminure.

Jean-Frédéric Crevon – Calligraphie.

Galerie-libraire associative – Livres d’artistes.

Marion Lamy – Sculptures en papier.

Mira Céti – Collages

Alain Kasaro – Ethnoplasticien – masques

Thérèse Brandeau – Sculptures de papier

Véronique Leborgne – Création de papier pour les relieurs

Evelyne Schiebel – Stylisme, décoration, meubles en carton

Hussein et Hassan Kourdi, Intermediart – Calligraphie.

Annette Rey Rossignol -Récupération et détournement d’objets

Yvon Monet – Photographies artistiques

Emlyne Bounay – Graphisme, découpage, collage

Simone Ducassé – Peinture, gravure, encre

Mille et un papiers – Exposition-vente de papiers ; ateliers ouverts

Claudette Ferrié le Rabo – Gravure

Jo Maray – Papier japon plissé, suspensions, livres..

Michel Boss – Caricaturiste

Brigitte Roy – Fabrication artisanale de papier et sculptures de papier.

Association Scrap’Tribu – Scrap’booking, ateliers

 

PASTEL – Salon des Techniques et des Arts du Papier
du 09 Au 10 octobre 2010 à Lavaur

Posted on

MYLOS artiste et pastelliste

LES PASTELS DE MYLOS

L’artiste MYLOS qui vit en Provence, peint depuis 10 ans sa propre vision du monde avec un regard simple et plein d’esprit.

L’œuvre de MYLOS est riche et couleurs et en poésie, c’est qui m’a plu dès le premier regard sur son travail.

Vous pouvez voir son travail sur le site : http://pagesperso-orange.fr/mylos/

Admirez maintenant quelques œuvres réalisées avec les pastels tendres de l’Artisan Pastellier et exposées en 2010 :

Posted on

Pastel – Académie des Arts et des Sciences du pastel

Académie des Arts et des Sciences du pastel

Il existe bien peu de sources végétales permettant d’obtenir la couleur bleue. Parmi elle, le pastel, plante tinctoriale réputée depuis la plus haute antiquité, connut une histoire exemplaire en pays d’oc du XIVe au XVIe siècle. Sa culture et son commerce façonnèrent alors l’histoire et le patrimoine de toute la région. Supplanté par l’indigo et maintenant par les teintures de synthèse, le pastel, disparu pendant quatre cents ans, refleurit à nouveau dans notre région et connait de nouvelles applications.

« De toutes les alchémies, j'oeuvre pour la plus belle, l'alchémie du Pastel »

Présentation

L’Académie a pour vocation d’étudier et de porter à la connaissance du plus grand nombre le pastel, dans tous les domaines qui y afférent, artistique, scientifique, social, économique, patrimonial.
L’Académie se propose d’organiser son activité en deux pôles : un CONSERVATOIRE, centre de ressources collectant les informations sur l’histoire du pastel, et un OBSERVATOIRE, chargé d’étudier et d’encourager les initiatives contemporaines. Le pays d’oc partage avec d’autres pays une véritable tradition pastellière et, à ce titre, l’Académie aura à cœur d’établir des liens privilégiés avec les principaux centres européens concernés.

Composition de l’Académie

13 fauteuils d’Académiciens, inspirés des 13 nuances de teinture du pastel déterminées par Colbert, plus celui du Secrétaire Perpétuel, mainteneur de l’éthique et de la tradition, accompagnés dans leurs travaux par des membres associés, composent l’Académie des Arts et des Sciences du Pastel. Tous sont directement impliqués professionnellement dans les Arts et les Sciences du Pastel.

Les académiciens

Secrétaire perpétuel : Henri LAMBERT (Bleu de Lectoure)

Présidente : Sandrine BANESSY (Editions TME)

Vice-président : Jean-Jacques GERMAIN (Président de l’Académie d’Occitanie)

Secrétaire générale : Nathalie JUIN (Cocagne et compagnie)

Trésorière : Carole GARCIA-HUC (Cocagne et compagnie)

Denise LAMBERT (Bleu de Lectoure)

Serge MONTAGNE (PDG des TEXTILES MONTAGNE)

Jean-Michel SACOUME : Chargé de promotion internationale du CRT Midi-Pyrénées

Gérard VILAREM : Directeur du CRITT Agro-Ressources

Michel RIVALLAND : Illustrateur, Editions Pastel et Safran

René-Paul WEBER : Président de la CAPA

Sonia RUIZ : Directrice Arthémis

Philippe CROS : Directeur de la fondation BEMBERG

Xavier PLO : PDG des Etablissements PLO

L’Académie publie régulièrement ses travaux en cours et organise de nombreuses manifestations, conférences et expositions. Pour en être informé, vous pouvez devenir Amis de l’Académie des Arts et des Sciences du Pastel.

Pour soutenir leurs actions nous vous proposons de devenir membre-ami de l’Académie des Arts et des Sciences du Pastel. Vous serez ainsi régulièrement informés des réalisations, et conviés aux réunions, conférences et toutes manifestations organisées par l’Académie.
Pour cela vous pouvez adhérer à l’association des” Amis de l’Académie du Pastel ”.

Contact par mail academiepastel@orange.fr
Posted on

L’Artisan Pastellier, history and life of the enterprise

Text in English. L’Artisan Pastellier, history and life of the enterprise. Soft pastels, oil pastels, vegetable inks, calligraphy inks, extra-fine water colors, pigments,… Woad, vegetable dies. Ecological paints.
The blog “ici Graulhet” presents L’ARTISAN PASTELLIER

Text from the blog “ici Graulhet” : http://zlatovyek.wordpress.com/2009/05/27/lartisan-pastellier/

A few months ago, we had met l’Artisan Pastellier Didier Boinnard at his small production plant in Graulhet during the filming of a TV program on his product. Photos from that visit were uploaded on the blog.

Following yesterday’s announcement of a new artistic federation in the region, it seems like a good idea to put out a reminder concerning these fine products, produced right here in Graulhet at 7, rue Arago.

Created in 1999, L’Artisan Pastellier occupies a specific production niche: the manufacture from natural vegetable and mineral sources of quality coloring materials for artists and decorators. He also produces a line of environment-friendly house paints.

Woad was the signature product of this region (known in France as ‘le pays de cocagne’ in reference to the round pellets of woad that were the source of large merchant fortunes at one time). L’Artisan Pastellier has chosen this blue vegetable dye as his main product.

He also produces soft pastels and oil pastels, sealing waxes, quality water colors, writing inks, calligraphy inks and various natural pigments.

His water-based house paints are particularly well suited for decorating a child’s room

Interested in one of these products? :
You can order directly from artisanpastellier.com or you may visit his shop at 7, rue Arago in Graulhet (05 63 42 12 23), or the store in Old Albi, at 5 rue Pech Bérenguier (tel: 05 63 38 59 18.)

Posted on

Pastels tendres à fresco – Le pas à pas de Roger Pôl-Roux

Pas à pas de la technique du “pastel tendre à fresco” avec le peintre Roger Pôl-Roux. Technique permettant de réaliser de pastels tendres sur supports souples, comme la toile. Texts in English.

Le peintre Roger Pôl-Roux accueille l’Artisan Pastellier dans son atelier au plus profond de la forêt de la Grésigne près de Cordes-Sur-Ciel dans le département du Tarn (81).
C’est avec son immense gentillesse habituelle qu’il nous invite à le suivre pour nous montrer pas à pas la technique du pastel tendre à fresco.
Cette technique a été mise au point par son ami Jacques HUE et est depuis très utilisée par Roger Pôl-Roux pour la liberté qu’elle donne au peintre.
L’intérêt de cette technique est de pouvoir travailler les pastels tendres avec des supports souples et d’utiliser les bâtons de couleurs de pastels tendres comme un prolongement de la main, de plus tout en gardant l’éclat des couleurs et la matité du pastel tendre, il n’y a plus nécessité de fixer le pastel sec.

The painter Roger Pol-Roux lives in the deep forest of Grésigne near Cordes-sur-Ciel in the Tarn (81) France.
He shows us, step by step, the fresco technique with soft pastels.
The advantage of this technique is to work with soft pastels on flexible pieces and use the sticks as an extension of the hand.

LE MATERIELEQUIPMENT

Une toile de lin étalée sur le sol simplement posée sur un morceau de moquette pour protéger le sol. On pourra évidemment travailler sur une table pour être plus confortable, ici la dimension de l’oeuvre à conduit à travailler à même le sol.
A linen cloth spread on the ground simply put on a piece of carpet to protect the soil.

Une solution de liant acrylique diluée à 10% de liant pour 90% d’eau.
An acrylic binder solution (10% binder for 90% water).

Les pastels tendres de l’Artisan Pastellier.Soft Pastels

Un fusain et les pastels tendres ocre jaune, ocre abricot et outremer ont été uniquement choisis pour le démarage de l’oeuvre.
For the beginning : Charcoal and Yellow Ochre, Apricot Ochre and ultramarin.

MISE EN OEUVRE de la technique du pastel tendre à fresco
Fresco technique with soft pastels.

Première étapeFirst step

Imprégnation d’une partie de la toile.
La surface totale de la toile n’est pas recouverte de solution de liant car on ne pourrait plus s’appuyer pour peindre et surtout le liant sèchera avant que l’on ait pu finir la totalité du travail.
One part of the canvas is covered with a binder solution.

Deuxième étapeSecond step

Dessin au fusain Charcoal Drawing
Ici la grande maîtrise de l’artiste lui permet de reproduire son modèle à main levée directement dans les bonnes proportions. Pour le débutant, il est préférable de prendre le temps de bien évaluer les proportions en s’aidant si besoin est de repères sur la toile ou sur les côtés.

Le pastel tendre une fois appliqué.

Quatrième étapefourth step

Imprégnation d’une seconde partie de la toile.
Sans attendre une deuxième surface de la toile est passée à la solution de liant acrylique, pour continuer en suivant le travail.
In the same way, a second zone is covered.

Etapes suivantes :
Les étapes suivantes consistent à recommencer les étapes 1 à 3 en déplaçant la zone de travail au fur et à mesure de l’avancée du travail.
The next steps are to repeat steps 1 to 3 by moving the work area as the progress of work.

Observation :
Sur le haut de l’oeil gauche du visage un morceau de pastel tendre s’est cassé, ce morceau de pastel tendre en s’imprégnant de liant va adhérer parfaitement à la toile et ainsi donner un effet de matière très intéressant.
A piece of soft pastel will adhere perfectly to the canvas and give very interesting material effect.

Une couche de liant peut être repassée sur le dessin lorsque l’on avance.
A layer of binder can be applied on the first drawing.

La main qui n’avait pas été oubliée est maintenant peinte au pastel tendre et le dessin est continué.

L’oeuvre est éxécutée par avancements successifs et prend vie sous les doigts de l’artiste.

Le résultat

Une oeuvre terminée avec la technique du pastel tendre à fresco.

Roger Pôl-Roux passe sa main sur l’oeuvre finie pour nous montrer les effets de matière qui sont dus aux morceaux de pastels tendres qui se sont collés sur le tableau comme expliqué plus haut.
Roger Pol-Roux places his hands on the finished work to show us the effects of material.

Une fois sèche, l’oeuvre peut être conservée enroulée.
The work can be kept wrapped.

Quelques oeuvres exposées dans l’atelier.

Posted on

Bernard BISTES

Né à Albi en 1941, Bernard BISTES est un des maîtres du classicisme français.
Longtemps, la rigueur du dessin a été le fil conducteur qui permet, aujourd’hui, à ce peintre toutes les audaces pour ce troisième millénaire… Pour en savoir plus visitez le site http://www.bistes.com/peinture/index.html

Born in 1941 in Albi (north of Toulouse), Bernard BISTES has become a master of french classicism. For more details clic here : http://www.bistes.com/peinture_en/index.html